Domingo 4 noviembre a las 13.30:

Rock and roll, rhythm & blues y Paella con "THE HAWKS"




Banda de rock and roll y rhythm & blues . 4 músicos;
Dani-batería , Celso-guitarra , Andrés-contrabajo y Santi-voz.
Hemos tocado en los principales escenarios de Valencia y en festivales de rockin´ internacionales .Este año 2012 hemos sido finalistas en sonaladipu.

Rock and roll de alto voltaje y espectáculo garantizado

Martes 30 las 20h:

Proyección de la película: : 
INSIDE JOB (2010)


Incertidumbre y desigualdad en tiempos de crisis

3ª. ¿POR QUÉ LOS RICOS SE HICIERON (TANTO) MÁS RICOS?

Proyección de la película: INSIDE JOB (2010)
Director: Charles Ferguson
Personajes: Documental en el que intervienen Barney Frank, Charles Morris, Daniel Alpert, Dominique Strauss Kahn, Glenn Hubbard, Eliot Spitzer, George Soros, Christine LaGarde, Jeffrey Lane, Kenneth Rogoff, Lawrence McDonald, Martin Feldstein, Harvey Miller, Michael Greenberger.

Documental no sólo sobre las causas, sino también sobre los responsables de la crisis económica mundial de 2008, que significó la ruina de millones de personas que perdieron sus hogares y empleos, y que, además, puso en peligro la estabilidad económica de los países desarrollados. A través de una extensa investigación y de entrevistas a financieros, políticos y periodistas, se muestra el auge de empresarios sin escrúpulos y la degradación de la política y la educación (FILMAFFINITY). PREMIOS: Oscars 2010: Mejor película documental
«…y en los ojos de la gente se refleja el fracaso; y en los ojos de los hambrientos hay una ira creciente. En las almas de las personas las uvas de la ira se están llenando y se vuelven pesadas, cogiendo peso, listas para la vendimia, si tienes problemas o estás herido o necesitado... acude a la gente pobre. Son los únicos que te van a ayudar... los únicos». John Steinbeck – Las uvas de la ira.

Paul Krugman, Premio Nobel de Economía, publicó en España hace unos meses ¡ACABAD YA CON ESTA CRISIS!, un libro realmente interesante, en que las causas de la actual crisis económica, los motivos que conducen a que sigamos sufriendo hoy sus consecuencias y la forma de salir de ella, recuperando los puestos de trabajo y los derechos sociales amenazados por los recortes, se explican con una claridad y sencillez que cualquiera puede, y debería, entender.

Naciones ricas en recursos, talento y conocimientos -los ingredientes necesarios para alcanzar la prosperidad y un nivel de vida decente para todos- se encuentran en un estado de intenso sufrimiento.

¿Cómo llegamos a esta situación? Y, sobre todo ¿cómo podemos salir de ella? Krugman plantea estas cuestiones con su habitual lucidez, intercalando a lo largo del libro variadas referencias a películas cinematográficas que forman parte del imaginario colectivo, dada la repercusión tenida en su momento. 
Del mismo modo que hace Krugman, a partir de tres referencias fílmicas, proponemos un itinerario múltiple, con el que provocar una dialéctica (contraposición entre concepto y cosa en la teoría del conocimiento), que entendemos pudiera ser muy sugestiva.

Lunes 29 a las 19h:


Intercambio lingüístico

¿QUÉ ES?
El intercambio lingüístico TARONJA es una iniciativa destinada a aquellas personas interesadas en aprender y perfeccionar sus conocimientos de lenguas extranjeras. Se parte de l
a premisa “Tú me ayudas a aprender y yo te ayudo a aprender”, pues se trata básicamente de quedar con gente que habla distintas lenguas, para conversar en los idiomas que los participantes estén interesados. Es gratis, personalizado, y eficaz. Puedes practicar en inglés, francés, alemán, italiano, etc., conocer gente de otros países y pasar un buen rato. El intercambio siempre será entre lengua española y otra distinta.

¿CÓMO FUNCIONA?
El método es muy sencillo, sólo tienes que tener en cuenta algunas directrices:
-El espacio estará dividido por grupos representados por las distintas lenguas que se van intercambiar (el español siempre es una de las partes del intercambio). Busca la bandera del idioma que estás interesado en aprender y únete al grupo.
-Dentro de cada idioma habrá niveles, siempre que la afluencia de gente lo permita.
-Para que el intercambio sea justo, una campana marcará el momento en que una lengua debe ser sustituida por la otra. Eso ocurrirá cada 20 minutos. Cuando es el turno de una lengua, sólo se puede hablar en esta.
-La organización propondrá todas las semanas un tema (se anunciará en nuestro Facebook), de modo que la conversación esté dirigida, al menos, desde un punto de partida.

¿DÓNDE ES?
Todos los lunes (de octubre a Junio), a partir del 1 de octubre, de 19.00 a 21.00. Lugar: Cafetería UBIK, calle Literato Azorín, 13. Allí encontraréis a los organizadores y os explicarán cómo debéis participar. A lo largo de esas dos horas la gente podrá ir uniéndose a los distintos grupos lingüísticos, de este modo el horario es flexible con las necesidades de los participantes.

¿QUIÉN ORGANIZA?
Esta propuesta diferente para aprender idiomas es una iniciativa de la escuela de español para extranjeros Taronja (www.taronjaschool.com), y la plataforma cultural Vulture (www.vulture.es). Taronja lleva siete años enseñando la lengua española, nuestra cultura y costumbres, a gente de todo el mundo. La plataforma cultural Vulture es un punto de encuentro de artistas y creadores, que lleva más de 6 años dinamizando la vida cultural de la ciudad mediante toda clase de eventos. Además es la editora de la revista cultural Vulture .

Domingo 28 a las 10.45h:

Visita didáctica al Museo de Bellas Artes San Pío V de Valencia: 


A partir de las 10,45h de la mañana del Domingo 28 de Octubre, estaremos en Ubik Cafè para salir a coger un autobús que nos llevará alMuseo de Bellas Artes San Pío V .
Allí nos esperan para realizar una visita guiada y aprender un poco más acerca de el arte valenciana y non.
Almorzaremos y volveremos a Ubik Café a las 13,00h para contarles a los padres y acompañantes todo lo que hemos aprendido.
Es importante que se traigan de casa un pequeño almuerzo.
¡Nos lo vamos a pasar genial!

10 euros ( bus, entrada y visita guida). Para reservas llamar a 615493695 ( Alicia). Plazas limitadas.

Domingo 28 a las 13.30h:

"Rock—Soul y Paella con “ Dos animales”



Paco Luna , voz
Rafa Montañana, Bateria
Fede Tatay guitarra,
Javi Escamilla, bajo

Sábado 27 a las17.30h:

Taller para niños "El espacio exterior" 

Cuentacuentos y modelado con plastilina. 5€ material incluido. Plazas limitadas. 
Inscripciones: 615493695 Alicia

Miércoles 24 a las 20h:

”SMITHOLOGY” Inauguración exposición de Michele Bono ; Proyección del cortometraje “Las mentiras de la Xenofobia” y charla “ Crisis y racismo”.





La búsqueda que caracteriza la actividad artística de Michele Bono versa sobre la emigración clandestina.
Residente en Sciacca, un pueblo muy bonito de la Sicilia Occidental que mira a la costa Norte africana, el pintor muestra el incesante grito de desesperación de una población que, con una maleta llena de sueños, parte buscando un futuro más acogedor.
A veces estos sueños acaban en tragedias y otras veces, pisando tierra, se trasforman en el principio de una nueva vida. El objetivo principal de la obra es tratar el tema de forma irónica, mirándola desde una perspectiva infantil; como la de un niño que vive en la clandestinidad.
Habitualmente, los súper héroes eran invencibles, luchaban ganando siempre a los malos y ayudando a las personas más desfavorecidas. Hoy pasa al revés: aparecen como gordos, egoístas e inútiles emblema del fracaso de nuestro actual sistema político capitalista.


Debate" Crisis y racismo" con Salva Lacruz Zorita, Neus Fábregas Santana, Campaña CIE’s NO

El debate versará sobre porqué en momentos de crisis, las actitudes racistas y discriminatorias se convierten en una defensa ante las personas que vienen, de porqué el sistema nos hace pensar que es mejor tener para los que son de aquí. Se argumentarán los mitos de la migración y las mentiras de la xenfobia mostrando mecanismos que existen y atentan a los Derechos Humanos en nuestro país como los Centros de Internamiento de Extranjeros y que refuerzan los prejuicios de las personas migrantes. Ningún ser humano es ilegal y todas las personas tienen derecho a migrar buscando una vida mejor para su fam.


Martes 23 a las 20h:

Proyección de la película: THE VISITOR (2007)


Incertidumbre y desigualdad en tiempos de crisis
2ª.      CRECIMIENTO DEL RACISMO POR LA CRISIS ECONÓMICA

Proyección de la película: THE VISITOR (2007)
Director:       Thomas McCarthy
Intérpretes:  Richard Jenkins, Hiam Abbass, Haaz Sleiman, Danai Jekesai Gurira, Marian Seldes, Maggie Moore, Michael Cumpsty, Bill McHenry, Richard Kind, Tzahi Moskovitz, Amir Arison

Walter Vale (Richard Jenkins), un profesor universitario de Connecticut que viaja a Nueva York, se ve envuelto en la vida de una joven pareja inmigrante a la que encuentra viviendo en su apartamento de Manhattan, un piso que apenas visita. Tarek (Haaz Sleiman), un músico Sirio, y Zainab (Danai Gurira), su novia senegalesa, viven allí porque alguien les ha alquilado el apartamento, haciéndose pasar por el dueño. ( (FILMAFFINITY). PREMIOS: 2008: Oscars: Nominado mejor actor (Richard Jenkins) 2008: National Board of Review: Mejor actor (Richard Jenkins).

«…y en los ojos de la gente se refleja el fracaso; y en los ojos de los hambrientos hay una ira creciente. En las almas de las personas las uvas de la ira se están llenando y se vuelven pesadas, cogiendo peso, listas para la vendimia, si tienes problemas o estás herido o necesitado... acude a la gente pobre. Son los únicos que te van a ayudar... los únicos». John Steinbeck – Las uvas de la ira.

Paul Krugman, Premio Nobel de Economía, publicó en España hace unos meses ¡ACABAD YA CON ESTA CRISIS!, un libro realmente interesante, en que las causas de la actual crisis económica, los motivos que conducen a que sigamos sufriendo hoy sus consecuencias y la forma de salir de ella, recuperando los puestos de trabajo y los derechos sociales amenazados por los recortes, se explican con una claridad y sencillez que cualquiera puede, y debería, entender.

Naciones ricas en recursos, talento y conocimientos -los ingredientes necesarios para alcanzar la prosperidad y un nivel de vida decente para todos- se encuentran en un estado de intenso sufrimiento.

¿Cómo llegamos a esta situación? Y, sobre todo ¿cómo podemos salir de ella? Krugman plantea estas cuestiones con su habitual lucidez, intercalando a lo largo del libro variadas referencias a películas cinematográficas que forman parte del imaginario colectivo, dada la repercusión tenida en su momento.
Del mismo modo que hace Krugman, a partir de tres referencias fílmicas, proponemos un itinerario múltiple, con el que provocar una dialéctica (contraposición entre concepto y cosa en la teoría del conocimiento), que entendemos pudiera ser muy sugestiva.

Lunes 22 a las 19h:

Intercambio lingüístico


¿QUÉ ES?
El intercambio lingüístico TARONJA es una iniciativa destinada a aquellas personas interesadas en aprender y perfeccionar sus conocimientos de lenguas extranjeras. Se parte de l
a premisa “Tú me ayudas a aprender y yo te ayudo a aprender”, pues se trata básicamente de quedar con gente que habla distintas lenguas, para conversar en los idiomas que los participantes estén interesados. Es gratis, personalizado, y eficaz. Puedes practicar en inglés, francés, alemán, italiano, etc., conocer gente de otros países y pasar un buen rato. El intercambio siempre será entre lengua española y otra distinta.

¿CÓMO FUNCIONA?
El método es muy sencillo, sólo tienes que tener en cuenta algunas directrices:
-El espacio estará dividido por grupos representados por las distintas lenguas que se van intercambiar (el español siempre es una de las partes del intercambio). Busca la bandera del idioma que estás interesado en aprender y únete al grupo.
-Dentro de cada idioma habrá niveles, siempre que la afluencia de gente lo permita.
-Para que el intercambio sea justo, una campana marcará el momento en que una lengua debe ser sustituida por la otra. Eso ocurrirá cada 20 minutos. Cuando es el turno de una lengua, sólo se puede hablar en esta.
-La organización propondrá todas las semanas un tema (se anunciará en nuestro Facebook), de modo que la conversación esté dirigida, al menos, desde un punto de partida.

¿DÓNDE ES?
Todos los lunes (de octubre a Junio), a partir del 1 de octubre, de 19.00 a 21.00. Lugar: Cafetería UBIK, calle Literato Azorín, 13. Allí encontraréis a los organizadores y os explicarán cómo debéis participar. A lo largo de esas dos horas la gente podrá ir uniéndose a los distintos grupos lingüísticos, de este modo el horario es flexible con las necesidades de los participantes.

¿QUIÉN ORGANIZA?
Esta propuesta diferente para aprender idiomas es una iniciativa de la escuela de español para extranjeros Taronja (www.taronjaschool.com), y la plataforma cultural Vulture (www.vulture.es). Taronja lleva siete años enseñando la lengua española, nuestra cultura y costumbres, a gente de todo el mundo. La plataforma cultural Vulture es un punto de encuentro de artistas y creadores, que lleva más de 6 años dinamizando la vida cultural de la ciudad mediante toda clase de eventos. Además es la editora de la revista cultural Vulture .


ENGLISH VERSION:

WHAT IS THIS?
Taronja Language Exchange is an innitiative aimed to those who wish to learn and improve their language skills. It is based on the premise: ‘You help me learn, I help you learn’, in other words it’s as simple as weekly meeting of people who get together to chat and practice different languages. It’s free, personalized and effective. You can practice English, French, German, Italian, etc., and meet people from other countries while you have a great time. The exchange will always be between Spanish and a different language.

HOW DOES IT WORK?
The method is very simple, you only need to keep on mind few guidelines:
- The exchange area will be divided in different groups according to the language spoken in every group (Spanish will always be one of the two languages spoken in a group). Look for the flag of the language that you are interested to practice and join the conversation group.
- As long as there is enough people attending, there will be different conversation levels.
- In order to do a fair exchange, a bell will ring every time a language has to replace the other, this will take place every 20 minutes. While a language is been used you can only communicate in this language.
- In order to have a conversation matter to start with, every week a ‘Topic’ will be proposed by the organizers of the event. This topic will be displayed weekly on our Facebook group.

WHERE/WHEN DOES IT TAKE PLACE?
Every Monday from 7:00 to 9.00 pm (oct-jun). Where: Café UBIK, calle Literato Azorín, 13. There, you will find the organizers who will inform you. During those 2 hours people will come and go, joining different groups. It is a flexible way to practice a language.

WHO ARE THE ORGANIZERS?
Such a different and funny way to learn lanaguages is a new innitiative of TARONJA SPANISH SCHOOL (www.taronjaschool.com) and VULTURE (www.vulture.es). Taronja School has been teaching Spanish intensive courses in Valencia for more than seven years now. It’s a very unique, different and innovative language school, accredited by the Instituto Cervantes. VULTURE is one the most important cultural platforms for young artists in Spain, that has been organizing many kinds of events for more than six years. It also publishes the cultural magazine ‘Vulture’.

Viernes 19 de Octubre a las 20:00h

La Mostra de Monstres de Natxo



El Viernes 19 de Octubre a las 20:00h se reunirán en las paredes del Cafe Ubik : El Bankero pirata y sus corsarios tratando de conquistar el mundo, La peonza bailarina rodando y rodando encima de su única moneda de euro, Cupido y sus pu... flechas, La Bankia tóxica , Emilio el Mexicano......
''Mostra'' de ilustraciones de la mano de Natxo, donde nos enseña la parte mas reciente de su obra.
Mezcla la pintura y escultura dando a los personajes vida propia


Os invitamos a la inauguración el Viernes 19 de Octubre a las 20:00h. Cafe Ubik (Calle Literato Azorín 13 )
Un saludo.


http://www.flickr.com/photos/natxo_/

Domingo 21 a las 13.30:

Blues –Country y Paella con “Hot Water” y sorteo de un abono para el Festival Urbano 2012


Hot Water: Carlos Escribano (voz y guitarra), Toni Escriche (bajo), Juan Carlos Masiá (harmónica), Antonio J. Iglesias (tambor) y Javi Recordshop (slide).

Para información del festival urbano http://www.urbanofestival.com/, se va a sortear un abono para los días 16y 17 de noviembre

Sábado 20 de 17.30 a 19h:

Taller para niños "La habitación del artista"

Collage y pintura.
De 4 a 10 años. 5 euros . Inscripciones: 626568644-661237307.
Plazas limitadas.

Jueves 18 a las 20h:

Presentación del libro "  Mi pequeño infierno"




"Mi pequeño infierno" es un libro de poemas y reflexiones,
donde los textos puede embellecer ó herir los sentimientos.
Repleto de pensamientos instantáneos, declaraciones y delirios oportunos,
donde se busca empatizar y provocar al lector/a, ha hacerle participe
de este sueño llamado vida.

Martes 16 a las 20h:

CICLO CINE: 
INCERTIDUMBRE Y DESIGUALDAD EN TIEMPOS DE CRISIS

«…y en los ojos de la gente se refleja el fracaso; y en los ojos de los hambrientos hay una ira creciente. En las almas de las personas las uvas de la ira se están llenando y se vuelven pesadas, cogiendo peso, listas para la vendimia, si tienes problemas o estás herido o necesitado... acude a la gente pobre. Son los únicos que te van a ayudar... los únicos». John Steinbeck – Las uvas de la ira.


Paul Krugman, Premio Nobel de Economía, publicó en España hace unos meses ¡ACABAD YA CON ESTA CRISIS!, un libro realmente interesante, en que las causas de la actual crisis económica, los motivos que conducen a que sigamos sufriendo hoy sus consecuencias y la forma de salir de ella, recuperando los puestos de trabajo y los derechos sociales amenazados por los recortes, se explican con una claridad y sencillez que cualquiera puede, y debería, entender.

Naciones ricas en recursos, talento y conocimientos -los ingredientes necesarios para alcanzar la prosperidad y un nivel de vida decente para todos- se encuentran en un estado de intenso sufrimiento.

¿Cómo llegamos a esta situación? Y, sobre todo ¿cómo podemos salir de ella? Krugman plantea estas cuestiones con su habitual lucidez, intercalando a lo largo del libro variadas referencias a películas cinematográficas que forman parte del imaginario colectivo, dada la repercusión tenida en su momento.

Del mismo modo que hace Krugman, a partir de tres referencias fílmicas, proponemos un itinerario múltiple, con el que provocar una dialéctica (contraposición entre concepto y cosa en la teoría del conocimiento), que entendemos pudiera ser muy sugestiva.

1ª.       LA GRAN DEPRESIÓN EN LOS AÑOS TREINTA

LAS UVAS DE LA IRA (1940)

Director:       John Ford
Intérpretes:  Henry Fonda, Jane Darwell, John Carradine, Charley Grapewin, Dorris Bowdon, Russell Simpson, John Qualen, O.Z. Whitehead, Eddie Quillan, Zeffie Tilbury

Tom Joad (Henry Fonda) regresa a su hogar tras cumplir condena en prisión, pero la ilusión de volver a ver a los suyos se transforma en frustración al ver cómo los expulsan de sus tierras. Para escapar al hambre y a la pobreza, la familia no tiene más remedio que emprender un larguísimo viaje lleno de penalidades con la esperanza de encontrar una oportunidad en California, la tierra prometida. (FILMAFFINITY). PREMIOS: 2 Oscars (1940): Mejor director, actriz secundaria (Jane Darwell). 7 nominaciones-  National Board of Review: Mejor película
 1940 - Círculo de críticos de Nueva York: Mejor película 1940

Lunes 15 a las 19h:

Intercambio lingüístico con Pizza


¿QUÉ ES?
El intercambio lingüístico TARONJA es una iniciativa destinada a aquellas personas interesadas en aprender y perfeccionar sus conocimientos de lenguas extranjeras. Se parte de l
a premisa “Tú me ayudas a aprender y yo te ayudo a aprender”, pues se trata básicamente de quedar con gente que habla distintas lenguas, para conversar en los idiomas que los participantes estén interesados. Es gratis, personalizado, y eficaz. Puedes practicar en inglés, francés, alemán, italiano, etc., conocer gente de otros países y pasar un buen rato. El intercambio siempre será entre lengua española y otra distinta.

¿CÓMO FUNCIONA?
El método es muy sencillo, sólo tienes que tener en cuenta algunas directrices:
-El espacio estará dividido por grupos representados por las distintas lenguas que se van intercambiar (el español siempre es una de las partes del intercambio). Busca la bandera del idioma que estás interesado en aprender y únete al grupo.
-Dentro de cada idioma habrá niveles, siempre que la afluencia de gente lo permita.
-Para que el intercambio sea justo, una campana marcará el momento en que una lengua debe ser sustituida por la otra. Eso ocurrirá cada 20 minutos. Cuando es el turno de una lengua, sólo se puede hablar en esta.
-La organización propondrá todas las semanas un tema (se anunciará en nuestro Facebook), de modo que la conversación esté dirigida, al menos, desde un punto de partida.

¿DÓNDE ES?
Todos los lunes (de octubre a Junio), a partir del 1 de octubre, de 19.00 a 21.00. Lugar: Cafetería UBIK, calle Literato Azorín, 13. Allí encontraréis a los organizadores y os explicarán cómo debéis participar. A lo largo de esas dos horas la gente podrá ir uniéndose a los distintos grupos lingüísticos, de este modo el horario es flexible con las necesidades de los participantes.

¿QUIÉN ORGANIZA?
Esta propuesta diferente para aprender idiomas es una iniciativa de la escuela de español para extranjeros Taronja (www.taronjaschool.com), y la plataforma cultural Vulture (www.vulture.es). Taronja lleva siete años enseñando la lengua española, nuestra cultura y costumbres, a gente de todo el mundo. La plataforma cultural Vulture es un punto de encuentro de artistas y creadores, que lleva más de 6 años dinamizando la vida cultural de la ciudad mediante toda clase de eventos. Además es la editora de la revista cultural Vulture .


ENGLISH VERSION:

WHAT IS THIS?
Taronja Language Exchange is an innitiative aimed to those who wish to learn and improve their language skills. It is based on the premise: ‘You help me learn, I help you learn’, in other words it’s as simple as weekly meeting of people who get together to chat and practice different languages. It’s free, personalized and effective. You can practice English, French, German, Italian, etc., and meet people from other countries while you have a great time. The exchange will always be between Spanish and a different language.

HOW DOES IT WORK?
The method is very simple, you only need to keep on mind few guidelines:
- The exchange area will be divided in different groups according to the language spoken in every group (Spanish will always be one of the two languages spoken in a group). Look for the flag of the language that you are interested to practice and join the conversation group.
- As long as there is enough people attending, there will be different conversation levels.
- In order to do a fair exchange, a bell will ring every time a language has to replace the other, this will take place every 20 minutes. While a language is been used you can only communicate in this language.
- In order to have a conversation matter to start with, every week a ‘Topic’ will be proposed by the organizers of the event. This topic will be displayed weekly on our Facebook group.

WHERE/WHEN DOES IT TAKE PLACE?
Every Monday from 7:00 to 9.00 pm (oct-jun). Where: Café UBIK, calle Literato Azorín, 13. There, you will find the organizers who will inform you. During those 2 hours people will come and go, joining different groups. It is a flexible way to practice a language.

WHO ARE THE ORGANIZERS?
Such a different and funny way to learn lanaguages is a new innitiative of TARONJA SPANISH SCHOOL (www.taronjaschool.com) and VULTURE (www.vulture.es). Taronja School has been teaching Spanish intensive courses in Valencia for more than seven years now. It’s a very unique, different and innovative language school, accredited by the Instituto Cervantes. VULTURE is one the most important cultural platforms for young artists in Spain, that has been organizing many kinds of events for more than six years. It also publishes the cultural magazine ‘Vulture’.

Sábado 20 a las 12.30h:

"Taller musical: Ponemos música a un cuento"


Taller de construcción de instrumentos musicales con materiales reciclados y cuentacuentos musical. 
De 4 a 10 años.5€, material incluido. Plazas limitadas. Inscripciones: 622080894 (Sofía)

Domingo 14 a las 13.30h:

Canción de amor guerrillero, mestizaje mediterráneo fronterizo de autora con 
“ Viva Tirado” y Paella.



Noelia Sayas Simón(guitarra voz y autora) Rober Molina (bajo),Xavi Gómez(guitarra), José Ángel Arellano ( batería)

Lunes 08 Octubre a las 19h:

Intercambio lingüístico


¿QUÉ ES?
El intercambio lingüístico TARONJA es una iniciativa destinada a aquellas personas interesadas en aprender y perfeccionar sus conocimientos de lenguas extranjeras. Se parte de l
a premisa “Tú me ayudas a aprender y yo te ayudo a aprender”, pues se trata básicamente de quedar con gente que habla distintas lenguas, para conversar en los idiomas que los participantes estén interesados. Es gratis, personalizado, y eficaz. Puedes practicar en inglés, francés, alemán, italiano, etc., conocer gente de otros países y pasar un buen rato. El intercambio siempre será entre lengua española y otra distinta.

¿CÓMO FUNCIONA?
El método es muy sencillo, sólo tienes que tener en cuenta algunas directrices:
-El espacio estará dividido por grupos representados por las distintas lenguas que se van intercambiar (el español siempre es una de las partes del intercambio). Busca la bandera del idioma que estás interesado en aprender y únete al grupo.
-Dentro de cada idioma habrá niveles, siempre que la afluencia de gente lo permita.
-Para que el intercambio sea justo, una campana marcará el momento en que una lengua debe ser sustituida por la otra. Eso ocurrirá cada 20 minutos. Cuando es el turno de una lengua, sólo se puede hablar en esta.
-La organización propondrá todas las semanas un tema (se anunciará en nuestro Facebook), de modo que la conversación esté dirigida, al menos, desde un punto de partida.

¿DÓNDE ES?
Todos los lunes (de octubre a Junio), a partir del 1 de octubre, de 19.00 a 21.00. Lugar: Cafetería UBIK, calle Literato Azorín, 13. Allí encontraréis a los organizadores y os explicarán cómo debéis participar. A lo largo de esas dos horas la gente podrá ir uniéndose a los distintos grupos lingüísticos, de este modo el horario es flexible con las necesidades de los participantes.

¿QUIÉN ORGANIZA?
Esta propuesta diferente para aprender idiomas es una iniciativa de la escuela de español para extranjeros Taronja (www.taronjaschool.com), y la plataforma cultural Vulture (www.vulture.es). Taronja lleva siete años enseñando la lengua española, nuestra cultura y costumbres, a gente de todo el mundo. La plataforma cultural Vulture es un punto de encuentro de artistas y creadores, que lleva más de 6 años dinamizando la vida cultural de la ciudad mediante toda clase de eventos. Además es la editora de la revista cultural Vulture .


ENGLISH VERSION:

WHAT IS THIS?
Taronja Language Exchange is an innitiative aimed to those who wish to learn and improve their language skills. It is based on the premise: ‘You help me learn, I help you learn’, in other words it’s as simple as weekly meeting of people who get together to chat and practice different languages. It’s free, personalized and effective. You can practice English, French, German, Italian, etc., and meet people from other countries while you have a great time. The exchange will always be between Spanish and a different language.

HOW DOES IT WORK?
The method is very simple, you only need to keep on mind few guidelines:
- The exchange area will be divided in different groups according to the language spoken in every group (Spanish will always be one of the two languages spoken in a group). Look for the flag of the language that you are interested to practice and join the conversation group.
- As long as there is enough people attending, there will be different conversation levels.
- In order to do a fair exchange, a bell will ring every time a language has to replace the other, this will take place every 20 minutes. While a language is been used you can only communicate in this language.
- In order to have a conversation matter to start with, every week a ‘Topic’ will be proposed by the organizers of the event. This topic will be displayed weekly on our Facebook group.

WHERE/WHEN DOES IT TAKE PLACE?
Every Monday from 7:00 to 9.00 pm (oct-jun). Where: Café UBIK, calle Literato Azorín, 13. There, you will find the organizers who will inform you. During those 2 hours people will come and go, joining different groups. It is a flexible way to practice a language.

WHO ARE THE ORGANIZERS?
Such a different and funny way to learn lanaguages is a new innitiative of TARONJA SPANISH SCHOOL (www.taronjaschool.com) and VULTURE (www.vulture.es). Taronja School has been teaching Spanish intensive courses in Valencia for more than seven years now. It’s a very unique, different and innovative language school, accredited by the Instituto Cervantes. VULTURE is one the most important cultural platforms for young artists in Spain, that has been organizing many kinds of events for more than six years. It also publishes the cultural magazine ‘Vulture’.

Domingo 07 a las 13.30h:

" Jazz tradicional y Paella" con Spirit Rhythm Band.
 
 

Tonete ( contrabajo); Peter Gun (guitarra); Charlie (saxo soprano); Alberto (trompeta); Arnau (trombón);Babaruka (voz)
BAILARINES: Javi y Encarny

SPIRIT RHYTHM BAND es una formación de "JAZZ TRADICIONAL" interesada en dar a conocer este estilo.

La banda, que incluye contrabajo, guitarra, saxo soprano, trombón, trompeta y voz, toca temas originales de las primeras décadas del siglo XX, intentando cuidar tal y como se tocaban entonces.
Todos los temas son bailables....porque hubo un tiempo en el que el JAZZ era una música para bailar.

NOTA HISTÓRICA

Storyville solo ocupaba unas cuantas manzanas, junto al antiguo barrio francés de New Orleans, y su apogeo histórico duro solamente 20 años, pero cambió la historia de la música.
La “genial” idea del concejal Story de crear un barrio “rojo” en el que la prostitución estuviera limitada y controlada, tuvo la inesperada consecuencia de generar un explosión de creatividad musical sin precedentes
La imagen representada es una de las calles de este barrio, Basin Street, con un anuncio de uno de los locales de Tom C Anderson. Mafioso, capo de la prostitución y considerado Alcalde “no oficial”, fue el personaje no músico más importante de Stortyville.

Sábado 06 de 17.30 a 19h:

Taller para niños “ Nuestro cuerpo”- Estudio departes del cuerpo y dibujo XXL


De 4 a 10 años. 5 euros . Inscripciones : 615493695
( Alicia) . Plazas limitadas.